谷艷在傳習(xí)中心內(nèi)布展。
王 磊攝
傳習(xí)中心舉辦的非遺傳承活動(dòng)“阿木詩依”彩虹集市現(xiàn)場。
工作室內(nèi)擺放的各種非遺文創(chuàng)產(chǎn)品。
本報(bào)記者 吳雪聰攝
傈僳族特色手工制品“見面猴”。
傈僳族婦女在傳習(xí)中心內(nèi)制作各種手工制品。
王 磊攝
傳習(xí)中心內(nèi)舉辦“阿木詩依”傈僳族文化兒童繪畫展。
2023年鹽邊縣非遺節(jié)活動(dòng)現(xiàn)場,演員在傳習(xí)中心表演傈僳族舞蹈《夫織夫朵》。
“阿木詩依”傈僳霓裳參加“國風(fēng)西南 藝術(shù)重慶”國風(fēng)藝術(shù)大秀暨2021bene西南紡織品紋樣原創(chuàng)設(shè)計(jì)大賽頒獎(jiǎng)典禮。
“進(jìn)門先喝三碗油茶,這是我們傈僳族的待客之道!”走進(jìn)四川省攀枝花市鹽邊縣傈僳族非遺傳習(xí)中心,80后負(fù)責(zé)人、海歸姑娘谷艷端著熱騰騰的油茶前來迎客。
傈僳族,被稱為“追趕太陽的民族”。在四川省攀枝花市鹽邊縣,一批傈僳族兒女世代在此生活。鹽邊縣也孕育出傈僳族婚禮、傳統(tǒng)服飾、葫蘆笙、弩弓、木楞房制作技藝等6項(xiàng)各級(jí)非遺。
谷艷生于鹽邊、長于鹽邊。從小,她就看著鄉(xiāng)親們吹奏葫蘆笙,聽著山坡上牧羊人悠揚(yáng)的阿尺木刮(放羊調(diào))。“我在傈僳族文化里浸潤長大,它就是我的根。”谷艷說。
長大后,谷艷走出大山、漂洋過海。在國外留學(xué)時(shí),她舉辦了傈僳族主題攝影展,用傈僳語誦讀《小王子》,以多種形式傳播傈僳族文化。這段異國求學(xué)的時(shí)光,讓谷艷學(xué)會(huì)用全人類的視角重新思考自己的民族文化。
“我們傈僳族的風(fēng)物和習(xí)俗是獨(dú)特的,但其背后對(duì)自然的敬畏,以及盈滿則虧的生活哲學(xué),其實(shí)是共通的。我愈加明白,民族的就是世界的。”2011年,谷艷選擇回到故鄉(xiāng),承擔(dān)起非遺傳承的責(zé)任。2019年,她在政府支持下牽頭成立了鹽邊縣傈僳族非遺傳習(xí)中心。
如今,谷艷將現(xiàn)代化運(yùn)營思維和本土化民族特色巧妙融合。她用“活態(tài)傳承+靜態(tài)展示”的思路打造傳習(xí)中心,還原傈僳族生活場景,每年吸引參觀游客5萬多人;同時(shí),她創(chuàng)辦“阿木詩依”設(shè)計(jì)工作室,邀請(qǐng)藝術(shù)院校師生共同研發(fā)傈僳族非遺文創(chuàng),讓民族服飾走上國際時(shí)尚舞臺(tái)。谷艷還計(jì)劃與知名品牌一起研發(fā)傈僳族面料庫、色卡等,讓非遺與時(shí)尚碰撞出新火花……
鹽邊縣傈僳族非遺的品牌效應(yīng)正逐漸顯現(xiàn)。鹽邊縣傈僳族研究會(huì)、鹽邊縣傈僳族非遺傳習(xí)中心已吸納專家學(xué)者以及會(huì)員約150名、非遺傳承人14名,培養(yǎng)新的傳承人100余名。“這些傳統(tǒng)和技藝攜帶著我們祖先的智慧與驕傲傳承至今,我希望盡自己的所學(xué)和所能,讓非遺面向未來、代代相傳。”谷艷說。
本版圖片除標(biāo)注外均為受訪者提供